Keine exakte Übersetzung gefunden für تَقْدِيرٌ اِسْتِقْرَائِيٌّ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تَقْدِيرٌ اِسْتِقْرَائِيٌّ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ce peut être une digue par exemple. Dans les zones entourées d'un mur de protection, il devrait y avoir un drainage vers une cuve de capture équipée de dispositifs de séparation de l'eau et des huiles.
    3-2 تصنيف المخاليط عند عدم توفر بيانات عن المخلوط الكامل: مبادئ التقدير الاستقرائي
  • Des extrapolations à partir des échantillons de données ont été faites en vue d'arriver à des estimations pour tous les donateurs.
    وتم إجراء تقديرات استقرائية من بيانات العينة للوصول إلى تقديرات لجميع الجهات المانحة.
  • S'il y a lieu, fournir des informations sur les essais cliniques et la surveillance médicale des effets retardés ainsi que des données spécifiques sur les antidotes (s'ils sont connus) et les contre-indications.
    (4) في حالة استخدام بيانات بشأن مخلوط آخر في تطبيق مبادئ التقدير الاستقرائي، يجب أن تكون البيانات المتعلقة بذلك المخلوط قاطعة وفقاً للفقرة 3-7-3-2.
  • Note: Les lacunes dues au fait que certaines Parties visées à l'annexe I n'ont pas communiqué toutes les informations voulues ont été comblées par simple interpolation ou au moyen des dernières données disponibles.
    ملاحظة: تم سد الفجوات الناتجة عن الإبلاغ غير الكامل من جانب بعض الأطراف المدرجة في المرفق الأول وذلك باللجوء إلى التقدير الاستقرائي البسيط أو آخر البيانات المتاحة.
  • Se référant à l'utilisation croissante de produits intermédiaires, M. Kuijpers a précisé que les informations figurant dans le rapport étaient une extrapolation reposant sur un taux de croissance mentionné dans la littérature.
    أشار السيد كويجبرز إلى مسألة النمو في استخدام المواد الأولية، فقال إن المعلومات الواردة في التقرير تمثل تقديرات استقرائية تستند إلى نسبة النمو المعروفة من الكتب.
  • Note (fig. 5, 6 et 7): Les lacunes, dues au fait que certaines Parties visées à l'annexe I n'ont pas communiqué toutes les informations voulues, ont été comblées par simple interpolation ou au moyen des dernières données disponibles.
    ملاحظة بشأن الأشكال 5 و6 و7: تم سد الفجوات الناتجة عن الإبلاغ غير الكامل من بعض الأطراف المدرجة في المرفق الأول باستعمال التقدير الاستقرائي البسيط أو آخر البيانات المتاحة.
  • Il est pour le moins curieux de constater que, dans le rapport, le nombre de personnes déplacées susceptibles de rentrer chez elles est exagéré car il est étendu à la population actuelle, y compris aux descendants de nombreuses personnes ayant quitté Chypre.
    وأقل ما يمكن قوله في هذا الصدد هو أن مبالغة التقرير في أعداد المشردين الذين يُحتمل عودتهم، من خلال التقدير الاستقرائي لعدد السكان عند مستوياته الحالية، بما في ذلك ذرية العديدين من الذين غادروا قبرص، مدعاة للتساؤل.
  • 11 Convention de Rotterdam désigne la Convention sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international.
    3-2-1 عندما لا يكون المخلوط نفسه قد اختبر لتحديد سميته بالاستنشاق، وكانت هناك مع ذلك بيانات كافية عن المكونات المفردة وعن مخاليط مشابهة تم اختبارها لوصف خطر المخلوط وصفاً دقيقاً، أمكن استخدام هذه البيانات وفقاً لمبادئ التقدير الاستقرائي التالية.